Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

My Russian friends say that no one says "nazdrovye" when drinking together, but it's in all the films. Why?

ЗашкваршнThe moscow times+1
Hana VK
  ·   · 11,9 K
Техн. переводчик с/на английский (и с немецкого)...  · 23 авг 2017

We never say "Na zdorovye" when toasting, but we never say "Za zdorovye (full stop)", either. You need to specify. The toast usually goes like "(Давайте выпьем) за здоровье родителей юбиляра" = (Let's drink) to the health of the hero of the day's parents.

Another popular toast is "Будем здоровы" = Let us all be in good health.

Пользователь TheQuestion  · 17 июл 2016
Hello, you are probably a bit wrong about pronunciation, usually at the feast, russian people says "za zdorovye" not an "na zdorovye". The difference between that two sentences is when russian people says "na zdorovye" they... Читать далее
Программист, музыкант, ну и что  · 23 июл 2016

You know, in the company of my friends we almost always drink with words:
-valar morghulis!
-valar dohaeris...
And it is kind of funny as hell. 140

Выпускник МГИМО, консультант по международному нал...  · 22 сент 2016
I've heard numerous times that the stereotype stemms from the fact that during the cold-war period Russians were commonly played by other slavs in American movies. Among them were the Polish, who allegedly say "Na zdrowie" when... Читать далее
Концертный задрот  · 11 авг 2018

Потому что "nazdrovye" это попытка прямого перевода "cheers". У нас в культуре такого слова нет, которое мы просто произносим, чокаясь, вот иностранцам и пришлось худо-бедно адаптировать.