В Русском есть аморальные буквы - йотированная Б и йотированная Х понятные только Русским....
Вы ещё сраните китайские иероглифы с кириллицей. И что китайцы побежали переходить на кириллицу или латиницу? Бред...каждому своё ближе...
Лишишься!
Ну правильно, если я читаю чаще всего на русском языке, то при прочтении любого текста, мои глаза захватывают три-четыре слова одновременно, и я при этом понимаю прочитанное.
А в среде дизайнеров не бытует мнение, что при использовании латиницы изображается много лишних символов, т.к. один звук приходится записывать несколькими буквами? И не Илье Рудерману называть кирилицу "забором"! Назвал бы "забором" иврит! Вот уж точный забор! Набор палок и загогулин! Лишь бы русское обгадить...
кирилица - алфавит, а латиница хрень
В кирилице звуки и буквы сливаются в одном понятии,а в латинице звук в написании требует дополнительные буквы.
Что касается русской графики, то она создавалась ради удобочитаемости не нарушая при этом самой квадратичности письма, тем самым позволяя быстрей вникать в смысл написанного, в то время как бесспорно устаревшая латинская графика этим качеством не обладает из-за повышения и понижения графических элементов в строчных символах. Латинская графика, абсолютно и общепринято не в состоянии графически обозначить и осмыслить большинство звуков человеческой речи. В этом случае, русская графика созданная немногим позже латинской является усовершенствованным, если хотите допиленным её вариантом и в этом отношении имеет безусловное превосходство над последней.
Не согласен с мнением этих дизайнеров хотя бы из-за двух моментов. Первое, по ширине русские буквы практически одинаковы, в латинице же буква "i" намного уже остальных букв. Из-за этого надписи в вертикальном положении, например "KINO", смотрятся не очень красиво.
Второе, есть проблема в сочетании букв "Ill" (здесть первая буква "i" капсом, две остальнрые маленькие "эль". Другая проблема - сочетание "fi" (здесь точка наезжает на верхнюю палочку "эф".
Еще один момент, но он связан с удобностью письма, при письме латиницей надо отрывать ручку от бумаги гораздо чаще, чем при письме русскими буквами.
Латиницей тяжело передать многие звуки в славянских языках, хотя западные и центральные славяне вполне себе нормально чувствуют с латиницей.
Крипто Эксперт, ну, скажем так, не совсем, так как самая главная проблема у этих языков, в особенности, в чешском и словацком — это нереальное обилие диакритических знаков, сильно влияющих на понимание текста, если их специально не проставить.
В южнославянских языках фонетический состав победнее, поэтому они могут спокойно обходиться латиницей, но тут уже вступает в игру традиция.
В своё время были серьёзные предложения перевести русский язык на латиницу, но они так и остались проектами на бумаге.
Более подробно об этой теме можно почитать вот здесь.
Что касается написания букв кирилицы, то тут основная проблема в похожести букв "п" и "л". Зачастую в тексте, особенно в интернете, эти буквы трудно отличить и чтение затрудняется. А в общем алфавит кириллицы очень удобен, максимальное совпадение букв со звуком. Чего не скажешь о латинском алфавите, особенно в отношении английского языка. Удивительно, почему многие годы англоязычные страны не догадаются изменить свой алфавит и привести его в соответствие со звуками, чтобы один звук не выражать разными буквами.
Хочется спросить этих "эстетов",а что важнее,красота буковок или доступное понятие текста без головоломных буквосочетаний этих самых "красивых буковок"?!Стоит лишь сравнить Франко - английские головоломки или Чешско - Польскоие извращения с Русско - Болгарским письмом и всё сразу встаёт на свои места,да и чем Кириллические буковки (за основу которых собственно и взята была латиница) хуже латинских???!!!
josef s., вот уж реально. Польское извращение.
К английским головоломкам стоит добавить головокрушилки французские.
До сих пор не могу понять как можно enough читать как инаф. А knaif как найф (у нас тут лишняя k завалялась, ну не пропадать же добру).
А французские Peugeot или Renault. Тут никакой логикой не додуматься до Пежо или Рено.
А вот немецкому языку вполне комфортно на латинице. Хотя тоже не идеально, слишком много букв с точками (как наша ё). Проблема всяких ё, что люди создания ленивые и забывают ставить точки. Поэтому если ё заменить на оригинальное написание, то кириллица станет идеальна для всех европейских языков.
Разве что с испанским и португальским не знаю. Плохо знаком.
Чем проще задачи решаемые человекои, тем примитивней его мышление. Нет сложного - нет развития.
Самое главное то, что почти все, кто пишет латиницей сыты и богаты. Недаром, многие народы, пальцем показывать не буду, переходят на латиницу. В надежде сразу разбогатеть и зажить сытой жизнью.
Владимир А., и ещё временами мрут как мухи... Чума, холера, испанка та же... Теперь вот к/в... У нас, конечно, тоже это наблюдается, но как-то далеко не в такой степени, тьфу-тьфу...
У дизайнеров карго-культ поэтому они на трендах и в брендах.
А лучше них обеих - евреица и китаица.
Кириллица однозначно лучше. В советской школе обучили английскому,читать привык на латинице. Но,но.. Одно дело читать английский текст,другое узбекский на латинице. Есть нюансы и существенные, как будто в мозгу есть контроллеры. Возникает дискомфорт. А тут узбекский Билайн отправляет служебные смс русский текст латиницей, вообще отпад. Мои внукам привычно латиница,а таким как я одно мучение.
Нет ничего универсального. Для латыни наверно латиница лучше всего. Для русского кириллица. А французский и английский вообще никакой из алфавитов не подходит ИМХО
буквы соответствуют звукам в кириллице-это хорошо...
александр ник, 33 буквы, включая Ь, Ъ, соотвествуют 42 звукам?
великолепная мешанина. просто сравним два заголовка:
"Дизайнеры считают латиницу более удобной" ("Латиница или кириллица? Чему отдают предпочтение дизайнеры", "Латиница нравится болше кириллицы, - мнение дизайнера")
"Латиница лучше кириллицы?"
в погоне за завлекательностью заголовка занялись профанацией или очередной петимер постарался?
На ..... мы, геркулесовцы, как один человек, ответим:
...
поголовным переводом делопроизводства на латинский алфавит,
а также всем, что понадобится впредь.
Меньше, не меньше, в разных вариантах латинки по-разному.
Я профессионалка, работаю в сфере латинизации языков больше трех лет, видела многое. Создала свой вариант латинки. Это интересно как минимум. И латиница ничем не хуже))) Normaĺnyí variant latinicy- boĺšaä redkosť, но польза от нее только в размере текста, то бишь экономичнее. И читать на ней проще, если привыкнуть.
С Симметрицами к Космополитизму