Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Куда лучше поступать – на международные отношения или лингвистику? Кем я буду работать и сколько получать?

ОбществоОбразование+2
Something Strange
  ·   · 14,9 K

Мы попросили ответить Юрия Парамонова, студента 4 курса ф-та Международных отношений МГИМО (специализация: "политика и дипломатия стран Азии и Африки")

  1. Стоит ли поступать на международные отношения?

Безусловно стоит, если вам интересна внешняя политика России и мира, если вы неравнодушны к трудам Сэмюэла Хантингтона и Збигнева Бжезинского или если вы мечтаете заниматься чем-то глобальным - предотвращать конфликты между государствами, бороться за права женщин и детей по всему миру. Всё это напрямую связано с международными отношениями. Но нужно понимать, что в последнее время всё больше и больше ребят проявляют интерес к этой сфере, что приводит к огромной конкуренции. Как итог: карьерный успех, высокая зарплата, известность и привилегии действительно становятся доступны, но доступны очень ограниченной группе выпускников, готовых к постоянной конкуренции и саморазвитию. Но, к сожалению, бóльшая часть выпускников едва находят себе применение по профессии и впоследствии получают 2ое образование.

Шансы работать по профессии, то есть в первую очередь дипломатов в системе МИД РФ , действительно высокие только у выпускников МГИМО и Дипакадемии России или у выпускников ИСАА с редкими восточными языками. Все эти ребята с вероятностью 90-95% без проблем могут получить место в МИД РФ.

  1. Кем же ещё можно работать, если не хочешь идти в МИД, но закончил(а) факультет международных отношений? Можно ли работать переводчиком или преподавателем языка?

Если вы действительно хорошо учились, блестяще разбираетесь в какой-то узкой и востребованной тематике международных отношений и мировой политики, то вы сможете найти себе в качестве эксперта ПИР-центра, РСМД, структурах РАН, а также (кроме МИД) в других министерствах - министерства промышленности и торговли в первую очередь, в международных департаментах всех остальных министерств, а они есть у всех без исключения.

Но лучше всего вы сможете реализовать себя в качестве переводчика, особенно если вы владеете редким языком. Как пример, в МГИМО имеются специальные магистратуры:
«Методика подготовки переводчиков для международных организаций» и «Теория и практика синхронного и письменного перевода». Первая готовит профессиональных педагогов в сфере лингвистики, способных передавать свои компетенции в сфере перевода новым поколениям студентов, а вторая является вообще во многих отношениях уникальной - нигде больше не готовят в вузах России профессиональных переводчиков для ООН, ОБСЕ, органов в системе ООН и региональных организаций.

Если вы изучаете редкий язык, то вы будете востребованным преподавателем или переводчиком, у вас едва будут проблемы с трудоустройством в тех же вузах, где вы будете преподавать свой язык или в частные переводческие компании. 

Если же вы изучаете "обычный" язык (английский, французский, испанский, немецкий), то при условии окончания специальной магистратуры (см.выше) вы тоже сможете прекрасно устроиться в международных организациях. Там высокая конкуренция, но настоящих профессионалов всегда не хватает.

  1. Так кем же - преподаватель-лингвист или переводчик?

Рассмотрим самый интересный момент, то есть заработок. Сразу скажу, что переводчик получает больше, но при условии, что он работает в международных организациях или в крупных отечественных госкорпорациях (Роснефть, Газпром). О чем идёт речь? В системе ООН: 3000-4500$ в штате, вне штата всё зависит от объёма работы и её типа. В корпорациях: 80,000-230,000 рублей, всё будет зависит от организации, вашего языка и типа перевода.

Преподаватель-лингвист (за пример беру официальную информацию с сайта МГИМО): 140,224 рублей, но это среднее значение, в реальности на первых порах доход будет намного скромнее, а при условии, что вам повезёт стать авторитетным преподавателем и специалистом, что вам доверят кафедру, ваш доход дойдёт до 280,273 рублей.

А что интереснее? Все зависит только от вас. Если вы любите делиться знаниями, готовы тратить много времени на монотонную работу, повторяющуюся сначала каждый сентябрь, сможете выносить такой ритм и сумеете при этом увлекать своим языком студентов, то вы сможете работать преподователем. Кстати, весь часто может выходить