Советую для начала определиться — с какими языками и что с ними делать. Тут есть варианты:
1) Лингвист-учёный. Это человек, который занимается языком как явлением — и разбирается в законах устройства и функционирования языка. Любого. В этой специальности себя очень неплохо чувствуют люди с аналитическим складом ума, которые никак не могут определиться, что любят больше — математику или язык. Если вам это интересно — хорошо учат на ФИПЛе филологического факультета МГУ, в институте лингвистики РГГУ, на лингвистической программе в ВШЭ.
2) Переводчик — тут сразу надо понимать, какого языка и письменный или устный перевод. Экзотические языки — это МГИМО, Институт стран Азии и Африки в МГУ и философский в ВШЭ. Правда, в ИСАА невозможно быть точно уверенным в том, что распределят на тот язык, на который хотелось. В остальных местах не знаю. Европейским языкам неплохо учат на романо-германском отделении филфака МГУ и, наверное, в том же МГИМО.
Вот где хорошо учат синхронному переводу — не скажу. На философском в Вышке вроде да; насчёт ромгерма филфака — у меня есть сомнения.