Обращаться в издательства, издающие книги интересующих вас жанров (лучше переводить то, что нравится, иначе будете страдать и вы, и текст). На сайтах издательств всегда есть контактная информация, которая вам в этом поможет. Иногда она находится в разделе "вакансии" (и тогда это удобнее), иногда указывается только один ящик для всех вопросов -- но так или иначе, нужно стучать во все двери :)
Лучше предоставить в издательство резюме со списком публикаций (если они есть) -- это всегда плюс. Но главную роль в оценке переводческого потенциала все-таки играет тестовое задание, так что обязательно просите тест, выполняйте его -- а там уже как карта ляжет.
К слову, иногда на фейсбуке в тематических группах редакторы вешают объявления о поисках переводчиков, за этим тоже можно и нужно следить :)
Желаю удачи в нашем не самом высокобюджетном, но безумно увлекательном деле :)