Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какую английскую литературу стоит прочитать будущему переводчику???

ЛитератураИностранные языки+2
Полина Гостищева
  ·   · 772
Аудиовизуальный переводчик, переводчик игр  · 6 дек 2018

Нужно немного конкретики. Литература именно про будни переводчиков с полезными советами? Или просто худ. литература для общего развития и введения в "ту культуру"? Или худ. литература, где главный герой — переводчик?

1) Для улучшения навыков устного перевода - Cyril Flerov and Michael Jacobs, "Improving the Interpreter's Voice".

Вот здесь хороший список литературы для студентов-переводчиков и не только. Есть в том числе и книги на английском языке.
Вообще автор этого блога регулярно пишет о книгах про переводчиков и для переводчиков, полезно порыться по тегам.

2) Если худ. литература для общего развития, то на переводческих факультетах обычно есть курс культуры/литературы страны изучаемого языка. В гугл можно просто ввести "список литературы США/Великобритании" или другой нужной вам страны. Это помогает потом отлавливать цитаты и отсылки в текстах.

3) Если нужно художественное с героем-переводчиком, то:
Nina Schuyler "The Translator".
John Le Carre "The Mission Song" - детектив об устном переводчике.
И еще список художественных произведений с героями-переводчиками.

лингвист (англистика) || vk.com/englishly_maikop  · 13 нояб 2018
"The Book of Standing Out" Andrew Morris - о буднях внештатного переводчика "The Prosperous Translator" Chris Durban - местами забавно, тоже своего рода очерки "Research Methods in Interpreting" Sandra Hale -  если интересует... Читать далее