Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какими особенностями синтаксиса и грамматики русского языка можно удивить иностранца?

ОбразованиеНаука+2
Артур Цюань
  ·   · 36,4 K
jack of all trades  · 12 мар 2016

Можно действовать от противного: вспомните, чему удивлялись Вы, изучая иностранный язык. В итальянском нет личных местоимений. У нас - есть. И так далее. Из популярного: "Тарелка лежит, а стакан стоит" - на это не обратил внимание только ленивый, хотя тут не в синтаксисе дело. Льюис Кэрролл порадовался наличию причастий, особенно "защищающихся", при транслите эта форма выглядит грандиозно.

Web-разработчик с медицинским образованием  · 28 окт 2015

Тройным отрицанием. Нет, мне ничего не надо.

Неоднозначностью. Да нет, наверное.

Звательным падежом. Оль, Галь, Сереж, мам!

Возможностью полноценного выражения мыслей без глаголов. В пример вам этот мой ответ.

Англоговорящих тройным отрицанием не удивить. Хоть это и не классическая форма, но "No, I don't need nothing"... Читать дальше
I do not like anybody, but I drink to you, comrade  · 28 окт 2015

Не совсем по вопросу, но в фонетике есть одна особенность, а точнее две: твердый знак и мягкий знак. Трудно объяснить иностранцу, зачем нужны буквы, которые не обозначают никаких звуков

Писатель, автор романов "Почтовый ящик"...  · 28 окт 2015

Можно удивить, например, тем, что неодушевленные предметы обозначаются местоимениями "он", "она". "В комнате был стол. На нем лежала книга". В английском языке стол при втором упоминании был бы "it". Дождь, собык, дерево - все было бы "it".