На самом деле, их великое множество! Мои любимые Qualunquismo (итальянский) -- состояние максимального уставания от политической и общественной ситуации вокруг, перетекающее в тотальное безразличие; Pelinti (Республика Гана) -- тот момент, когда вы набрасываетесь на что-то с аппетитом, откусываете, а оно очень горячее и вы не можете выплюнуть, потому что неприлично, издавая при этом мыкающие и ухающие звуки; и, пожалуй, Closet music (английский) -- вот тот самый тип музыки/исполнителей, который слушаешь втихую, ибо стыдно признать другим людям, что слушаешь это.
У них ещё grandparents есть, у нас нет для бабушки и дедушки собирательного существительного
В русском языке я слышал выражение «испанский стыд», но оно, кажется, не слишком распространено.
С детства помню французское «font de la air»-когда на улице солнечно, и кажется, что можно одеться полегче, но на деле гораздо холоднее.
А когда в голове «застревает» песня или мысль, то это английский «Earworm», как бы ушной червь. 😄
Приватность же.
Или "Личная жизнь".
Одно из самых интересных слов, на мой взгляд, является английское слово "butter face", о человеке, который шикарно выглядит сзади, но взглянув на лицо которого, симпатия пропадает.
Sehnsucht (нем.) - необъяснимая тоска, томление, страстное желание. Довольно часто испытываю это состояние, думаю, если бы мои друзья знали немецкий, объяснить свое состояние было бы намного проще. Не путать с Liebeskummer.
То есть у немцев есть слово, обозначающее постоянное состояние русского человека?)