Недавно опубликованный и переведенный мной Манифест театра будущего, созданный группой исследователей Гарварда предрекает появление следующих новых профессий в области исполнительского искусства:
Хайпестер зала ожидания (Waiting Room Hypester [=WRH]): Эквивалент агитатора перед шоу в эпоху Zoom, который встречает зрителей в цифровом зале ожидания и концентрирует их внимание в ожидании начала представления. Неважно, действует ли хайпестер в роли актера, музыканта, комика, ярмарочного зазывалы или фокусника, важно лишь то, что он служит агентом активации и концентрации аудитории.
Риэлтор виртуального пространства (Virtual Space Realtor [=VSR]): Независимый эксперт по технологическим «домам», VSR помогают постановщикам ориентироваться во всех доступных цифровых платформах и находить сочетание программного обеспечения/оборудования/приложений, которые наилучшим образом отвечают потребностям конкретной постановки. Имея тесные связи с миром развлекательных технологий, они также помогают заключать взаимовыгодные сделки, которые поддерживают и сопровождают программирование стримов.
Генеральный лагмастер (Lag Master General[=LMG]): В обозримом будущем визуальные и слуховые задержки и глюки будут неизбежной частью трансмедийных и цифровых представлений. Отчасти продюсер, отчасти техник, работа LMG заключается в том, чтобы сделать такие «шероховатости» похожими на запланированные особенности каждого представления с помощью своих вмешательств и импровизаций «на лету».
Маэстро субтитров (Live Captioning Maestro [=LCM]): Подключенные и сетевые исполнительские практики подразумевают повышение доступности, а также новые способы выражения с помощью субтитров. «Живые» (в прямом эфире) субтитры бывают разных видов. Они могут служить в качестве поддержки, обеспечивая нужный баланс текстового сопровождения спектакля, который в противном случае, может оказаться непонятным из-за языковых трудностей, исторического контекста или иных сложностей. Они также могут служить самостоятельным способом исполнения, когда титры обеспечивают обратную связь и аннотации по ходу спектакля, в погоне за отчуждающим, комическим или драматическим эффектами.
Скринограф (Screenographe [=S+]): Обученный творческому и критическому подходу к дизайну цифровых, AR и VR пространств, скринограф адаптирует навыки и инструменты сценического дизайна к цифровой среде и исследует новые способы гибридности экрана и пространства.
Омбудсмен по вопросам доступности (Accessibility ombudsman [=AO]): АО отвечает за обеспечение доступа во всех смыслах этого слова: от физического доступа к объектам для зрителей и персонала до онлайн-доступа для удаленной аудитории. Данные обязанности включают не только подготовку и планирование, но и решение проблем на месте и оперативно, по ходу действия.
Доула представления (Performance Doula [=PD]): PD работает в качестве продюсера на месте, чья обязанность заключается в создании новых произведений в условиях аналогового/цифрового разрыва. Будучи творческой (а не просто технической) ролью, PD стремится интерпретировать данное представление таким образом, чтобы согласовать специфику места и пространства с необходимостью фиксации, трансляции и удаленного просмотра.
Метабандлер (Metabundler [=MB]: Участвуя в разработке представления с самого начала, МB отвечает за создание необходимого инструментария, документации и технической поддержки, которые сделают постановку транспортабельной и пригодной для использования на различных площадках, сокращая или устраняя необходимость в гастролях персонала вместе со спектаклем.
Подробнее можно прочесть здесь в журнале "
Дискурс"