Все говорят верную вещь – про вывод слов в разговорную практику, но я добавлю одну практичную штуку.
Это не должно быть просто общение, так как люди в целом активно используют определенный круг слов, и не нужно по этому поводу страдать.
Это касается и родного языка, и иностранного.
Поэтому нужно ТЕМАТИЧЕСКОЕ общение. Скажем, пассивный словарный запас состоит из сложных фразовых глаголов. Вы не будете в разговоре заменять на них простые версии, это противоестественно и сложно, вы же уже привыкли говорить одно. Нужно говорить со своим учителем или стади бади в рамках role-play или на конкретную тему (скажем для фразовых глаголов академ характера это может быть обсуждение research paper или какой-то теории научной) – и ТОГДА есть шансы, что вытащите больше слов из пассива.
Также можно заменять слова на письме – результат дольше, но из моей практики идентичен, просто не все любят писать или сложно создать естественный контекст (друг по переписке, рабочие письма – этого у вас нет, например).