Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

как в двуязычных странах решается вопрос на каком языке говорят по ТВ,пишут в Интернете и газетах, на каком языке издают законы и тому подобное?

ПолитологияНаука+2
Артем Жданов
  ·   · 772
Редактор журнала, журналист  · 27 янв 2017

В Беларуси, к примеру, два государственных языка: белорусский и русский. СМИ (печать, радио, телевидение, интернет-издания) существуют на двух языках. Бывает, что в газете или журнале на одной странице напечатан русскоязычный текст, на другой — текст на белорусском. То же происходит и с теле- или радиопрограммами. Случается, что, к примеру, журналист задает интервьюируемому вопрос на одном языке, а получает ответ на другом.

Конечно, существуют издания, программы и каналы полностью на русском или на белорусском языках.

Творческая личность  · 24 янв 2017
Обычно СМИ в таких странах вещают в формате 50% на 50%. То есть,в какой-то момент идет блок передач на одном языке,в другой - на другом.Еще есть телевидение для национального меньшинства,вещающее на их родном языке. Газеты тоже... Читать далее
Законы и вообще весь официальный контент публикуют на обоих языках. Что касается СМИ, то государственные СМИ могут существовать в двойном комплекте: например, в Канаде есть англоязычное госТВ CBC Television и франкоязычное Ici... Читать далее
Копирайтер, переводчик  · 24 янв 2017

Сингапур: лично Ли Куан Ю так решил, мотивируя научными, экономическими и прочими выгодами от английского и куда меньшими выгодами от китайского.