Есть множество примеров того, как названия географических объектов меняют своё звучание и написание в контексте других языков. Например, китайцев не сильно беспокоит тот факт, что мы называем их столицу словом Пекин, хотя в оригинале следует произносить Běijīng (Северная столица). Мы, в ответ, не удивляемся, что туристы называют город Владивосток локальным топонимом Хайшэньвай, который переводится как Бухта золотого трепанга.
Задевает ли нас такая вариативность? Наверное, нет, ведь мы понимаем, что русский и китайский языки очень не похожи, в том числе, и на фонетическом уровне. Иногда проще изобрести новое название, чем пытаться воспроизвести его исконное название.
Выбор между Беларусью и Белоруссией оказывается немного сложнее, что определяется нашими давними культурными связями:
При том, что все справочники по русскому языку укажут на равный статус вариантов, я предлагаю, вслед за Дмитрием Медведевым, прислушаться к пожеланию соседей и использовать номинацию Беларусь. В конце концов, язык постоянно развивается и нет ничего страшного в том, чтобы проявить лингвистическую вежливость и отказаться от традиционного для нас варианта Белоруссия.
Пожалуйста, запомните раз и навсегда - Беларусь. И никак иначе. Когда вы каверкаете название страны, обзывая ее "белоруссией", где-то грустят почти 10 миллионов населения Беларуси.
В Конституции государства официально закреплено название Республика Беларусь. Также данное наименование указано в ОКСМ (это официальный классификатор стран мира) и поддержано МИД Беларуси.
Беларусь
Частично, ответ в самом вопросе. Как и с Россией - была Русь а стала Россией, кто то и Русью называет. Как то так, кому как, но всё же официальная терминология наверно правильнее будет
Беларуссия была во время СССР, на смену пришла Республика Беларусь. Столько лет прошло, а многие до сих пор называют Беларусь Белоруссией, не надо так)
— Если слово "Белоруссия" имеет свою традицию (например, газета "Советская Белоруссия"), это одно. Но когда речь идет о названии страны, закрепленном в Конституции и международных документах, тут однозначно — Беларусь. Заключение топонимической комиссии ООН только подтверждает это
Всё засисит от того, на каком языке Вы разговариваете.
Если на белорусском - Беларусь, если на русском - Белоруссия.
Если Вы русский - говорите по русски.
Из вопроса не совсем ясно для кого и в каком контексте это должно считаться правильным. Да и чётких правил по таким вопросам в русском языке не существует!
Исторически существовало несколько Русей: Белая, Чёрная и Красная. Поэтому в историческом контексте правильнее писать Белорусь (Беларусь). Однако с современной точки зрения существует 2 варианта написания, и оба они правильные, поскольку у нас существуют белорусский язык, русский язык Белоруссии (нелитературный) и отдельное государство Беларусь. Если писать на чистом современном русском языке, то нужно использовать вариант Белоруссия, а если писать по-белорусски, или же в политическом контексте, то лучше взять вариант Беларусь. Так что всё очень относительно.
Для пояснения можно привести следующий пример.
Как правильно пишется слово МОЛОКО, через О или через А, т.е. МАЛАКО?
Ответ. Правильны оба варианта, только первый по правилам современного литературного русского языка, а второй - по правилам белорусского языка.
Так что в спорных ситуациях нужно сверяться по словарям того языка, на котором Вы пишите или же обращаться к официальным документам, например, на сайтах Кремля, МВД, МИД, Минобрнауки и т.п., а также к ГОСТам и законам, где упоминается нужное название.
С названием, как мне кажется, все достаточно просто, название Беларусь отсылает к летописному пониманию "Руси" и соответствующей преемственности государства, оно призвано несколько дистанцироваться в написании названия государства от "Руссии". Вопрос лежит скорее в политической, а не лингвистической плоскости, как и разница понятий "Русь" и "Россия". С ув.
Итак, друзья. Правильный ответ - Белоруссия.
Если в Белоруссии написано иначе - это их право.
Они могут называться хоть Былоросью, это не имеет значения.
В РОССИИ у этой страны есть свое название.
Белоруссия.
Либо Республика Беларусь (но только со словом Республика).
в соответствии с текущей редакцией Общероссийского классификатора стран мира по-русски полное название Республика Беларусь, краткое Беларусь. Беларусь - правовая норма российского законодательства и русского языка, а так же международного права о транслитерации национальных названий.
Зачем спорить как правильно, если можно использовать оба варианта как например в словаре Ожегова, изданном в 2002 году, в словарных статьях применяются оба варианта — «Беларусь» и «Белоруссия».
Знаете, это как твОрог или творОг.
Я предпочитаю творОг, однако ничего не мешает мне говорить твОрог. Просто мне интересно, почему нельзя творОг, а надо обязательно твОрог? (Аналогия, что Белорусы рвутся, что надо только Беларусь, а некоторые русские - что только Белоруссия).
Ответ краток - можно и так, и так.
В республике Беларусь на русском языке пишется Беларусь, а то что вы в России перее...... Все , так это не правильно. Вам так хочется называть и вашим кто так утверждает...... Везде кроме руссии республика Беларусь. Вам так нравится если вашу страну будут коверкать?
Белоруссия и Беларусь - синонимы. В официальных документах - должно быть официальное название государства - Республика Беларусь или просто Беларусь.