Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как попасть в компанию, где занимаются переводом/озвучиванием зарубежных сериалов?

ОбразованиеКино+6
Give Up
  ·   · 3,9 K
Студентка, художник.  · 3 июн 2016

Как ни странно, вряд ли в серьезную крупную компанию Вас возьмут без опыта и образования. Известные компании, зарабатывающие на своем деле приличные деньги, берут в штат озвучания людей, имеющих актерское образование, а переводчиками - лингвистическое. + любят смотреть на опыт. 

Тем не менее, можно попытать счастья в менее крупных или любительских релиз-группах. В России их достаточно много. Поищите их сайты и группы вк. Периодически, они набирают в штат переводчиков и актеров озвучания - можно найти соответствующие разделы или темы в обсуждениях. Они тоже зарабатывают деньги - на рекламе. Но не факт, что Вы начнете зарабатывать с первого дня. Вероятно, придется поработать на энтузиазме, хотя бы некоторое время.

Для того, чтобы озвучивать Вам понадобится: 1) красивый голос, хорошая дикция, актерский талант. 2) хорошее оборудование (на самом деле, хорошее оборудование). 3) доступ в интернет. 

Для перевода Вам, вероятно, потребуется хорошее знание языка и определенный опыт. Для получения этого самого опыта могу порекомендовать сайт нотабеноид. Сделаете несколько достойных работ и у Вас появится шанс. 

Найдя группу, ищущую таланты, Вам, скорее всего, придется записать сэмпл или показать примеры работ. Все в Ваших руках. Уже после долгого и успешного сотрудничества с небольшими релиз-группами у Вас, возможно, появится шанс перейти в этом деле на ступень выше.

Как попасть на нотабеноид, если для того, чтобы туда попасть, нужно быть уже зарегистрированным там?