Пытаюсь познакомиться с англоязычной поэзией, но впечатления от нее намного слабее, чем от русскоязычной (русский родной, в английском живу).
Современные английские поэты типо той же Глюк или Уильямса непонятны и вообще кажется, что самое исторически "новое" что удалось воспринять это The road less taken или The raven.
В чем могут быть культурные пробелы мешающие восприятию? Как подойти к устранению?
Поэзия всегда написана на неродном языке, в том числе русская. Чтение любой поэзии это приобретённый навык. Причина, по которой тот же Фрост читается, а намного проще написанный Уильямс нет — это пробел в восприятии поэтического вообще, нежели в восприятии конкретно Уильямса (или Глик или кого там).
Пробелы в восприятии как правило происходят из застревания в одном периоде, который начинает восприниматься дефолтным — в английской поэзии это сводится к романтикам и Шекспиру, которого современный человек тоже интуитивно воспринимает как автора 19-го века, нежели позднего Средневековья.
Английская поэзия это анонимная англосаксонская лирика, загадки Эксетера, "Беовульф", Чосер, Спенсер, Джон Донн — и, с противоположного конца — Стайн, Паунд, Эшбери и Language School. Большое разнообразие в прошлом учит читать большое разнообразие в настоящем. Хуже того, оно возвращает Шекспира в свою эпоху.
В дополнение к восприятию со страницы поэзия требует восприятия на слух — благо, сейчас хватает исполнений и досовременной поэзии в том числе. Не все авторские исполнения одинаково хороши: Паунд, Стивенс и Оден работают идеально; Элиота или О'Хару лучше читают актёры. Так или иначе, это готовые ключи к ритмике, которую самостоятельно найти бывает иногда сложно.
Ну и контекст, как обычно. Для современки добирать контекст проще всего публичными лекциями — PoemTalk, курс Modern Poetry на Coursera или аналогичный на Open Yale. Для классики есть длинные курсы The Teaching Company, в том числе по поэзии английского Средневековья.