Причём так, что голос идеально подходит персонажу. Примеры: Губка Боб, Патрик, Сэнди, Мистер Крабс, Муфаса, Король Джулиан, Шензи и Банзай. Создаётся ощущение, что актёры оригинала просто выучили русский и озвучивают за место российских.
Есть такой человек - режиссер дубляжа. Именно он подбирает голоса для озвучки мультфильма. Эти профессионалы точно знают тембр и возможности актеров, знают кто и как сможет отыграть роль. Поэтому очень часто наши дубляжники шикарно попадают в роль. Зачастую, звучат даже круче, чем оригинал. Озвучка Кунг-Фу Панды, например.