Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как осуществлялись самые первые переводы абстрактных понятий между разными языками?

ИсторияНаука+2
София Завьялова
  ·   · 5,2 K
Филолог  · 11 мар 2016

В принципе, ответ выше всё отлично объясняет про самые-самые первые переводы, но если вам интересно, как впервые узнали, что, скажем, русскому "Бог" в английском языке соответствует слово "God" и т.д., то здесь ситуация достаточно простая. Сравнивали перевод Библии на русский с переводом Библии на английский и составляли первые словари или, скорее, словники. Думаю, с другими языками ситуация была похожая.

а перевод откуда взялся?!

Даосский коуч  · 27 авг 2018
В ситуации с тибетским буддизмом дела обстояли так: человек на много лет уходил в Индию, там как мог учился, постигал все премудрости, предварительно хорошенько освоив и пали, и санскрит, не имея ни одного учебника на родном... Читать далее
редактор паблика «Римский взгляд», кандидат истори...  · 18 дек 2015  ·
dies_civilis
Известно, например, что латинский в плане отвлеченных понятий был гораздо беднее, чем греческий. Таким образом, переводчикам приходилось сталкиваться с определенными трудностями. Здесь можно обратиться к опыту Цицерона... Читать далее
Спасибо! Но и "эмблему" и "монополию" можно объяснить, сводя ко все более и более конкретным понятиям, которые... Читать дальше