Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как люди научились переводить иностранные языки на родной язык еще до появления переводчиков, учителей иняза и т.д.?

Иностранные языкиЛингвистика
Владимир Богданов
  ·   · 754
Лучший
Лингвист, преподаватель, телеведущий  · 26 сент 2021
В древние времена люди жили небольшими общинами и племенами, которые постоянно взаимодействовали, воевали или торговали между собой. Дожидаться, пока появится система образования и профессиональные переводчики они, разумеется, не могли. Были две категории людей, которые с древнейших времён переводили и со временем стали обучать других языкам других народов. Это были военнопленные и дети от смешанных браков, ведь похитить невесту из чужого племени было вполне в духе времени. Об этом свидетельствует масса исторических документов и преданий. Со временем переводчики приобрели определённый статус, и этому ремеслу стали обучать. Иностранные языки преподавали в Ассирии и Древнем Египте, у римлян во времена империи знание греческого было признаком культуры. Ганзейские купцы обучали переводчиков, в том числе владеющих русским языком, для торговли с Великим Новгородом.
Работаю в области консалтинга для МСБ...  · 20 апр 2021
Просто попадали в другую языковую среду, обучались что бы хотя бы минимально разъясняться, далее лексический запас рос и опа он уже может говорить на двух языках: на родном и иностранном. И уже если ест талант может учить... Читать далее
Без описания  · 22 апр 2021
Изучением языка, погружаясь в среду. Как сейчас эмигранты учат, когда приезжают в страну и остаются .. 3-4 года и человек худо бледно говорит... Не нужен учебник, только местное население, которое научит говорить и читать... Читать далее