Я смотрю много американского контента (YouTube, фильмы и сериалы), однако мне нравится британское произношение (с характерной интонацией). Как вы понимаете, найти британский контент труднее, чем американский. Иногда, британский контент просто не настолько интересен. Но ведь учиться произношению (я имею ввиду улучшать его) лучше, слушая носителей языка). У меня присутствует британское произношение, но у меня есть опасения, насчёт использования американских терминов, идиом и фраз в устной речи с британским произношением. Кратко вопрос: Если я использую американские термины с британским произношением, то нормально ли это звучит для носителей языка? И могу ли я улучшить своё британское произношение с таким количеством британского контента? Может лучше начать изучать американское произношение?
Что вы подразумеваете под "просмотром тематического контента"? Мне затруднительно ответить на ваш вопрос не зная, что вы имеете ввиду под тематическим контентом. Я отвечу на вопрос можно ли развить британское произношение? - Ответ: Можно!!!
Я учил английский язык, в те времена, когда увидеть живого англичанина было так же не реально, как увидеть марсианина. Мне повезло. Я учился в университете, где была уникальная лингафонная база, именно британского варианта английского языка. Нас заставляли слушать эти записи и повторять тексты по несколько часов каждый день. Кроме того, я приобрел приемник, у которого был коротковолновый диапазон и на нем можно было слушать BBC. Он стоял у меня в комнате в общежитии и трещал целыми днями. И, как следствие, у меня было хорошее британское произношение. Во времена перестроек и лихих 90- мне повезло работать переводчиком на совместном предприятии. Англичане давали хорошую оценку моему произношению. Естественно акцент был.Для того чтобы полностью искоренить акцент надо работать со специалистом. В 1998 году, я переехал на ПМЖ в Канаду. Меня часто спрашивали как долго я жил в Англии. И очень удивлялись, когда я говорил, что я не был в Англии. За 22 года в Канаде, мой британский сменился канадским. О чем я очень жалею. Я легко перенимаю акценты. К примеру, если я приеду в Москву, то через пару дней непроизвольно начинаю "акать" как НстАящий мАсквич.