Вряд ли удалось бы найти два вида, языки которых в точности совпадали бы. Впрочем, перебрать все возможные пары все равно не удастся - очень уж их много.
Более того, в науке имеются даже сведения о том, что представители одного и того же вида, живущие в разных местностях, с трудом понимают друг друга.
Есть, однако, близкие виды, языки которых соотносятся друг с другом примерно так же, как славянские или романские языки между собой. Это объясняется тем, что многие особенности языков определяются строением тела и/или органов речи.
Есть и частичные пересечения - у тех видов, для выживания которых важны взаимодействия. Так хищник должен в той или иной мере разуметь язык добычи - чтобы лучше прогнозировать ее действия и лучше охотиться. Жертва, в свою очередь, обязана понимать те знаки хищника, которые помогают ей уцелеть.
Еще один пример частичного взаимопонимания - это симбиозы, в которых животные разных видов пользуются какими-либо возможностями друг друга. Самый хрестоматийный пример - это сорока, чьи звуки понимают все обитатели леса. Это играет важную роль, поскольку всполошившаяся сорока предупреждает всех о приближающейся опасности. В то же время другие животные не понимают, к примеру, брачных или игровых криков сороки, которые не имеют для них практического смысла..