Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Что такое LMAO?

ИнтернетЗашкваршн+3
Анонимный вопрос
  ·   · 236,9 K
Аккаунт-менеджер олимпиады «Кандидат в университет...  · 30 янв 2018  · thequestion.ru/interviews

LMAO — это аббревиатура, которая расшифровывается как «Laughing My Ass Off» (пер. «смеюсь до слез»). Фраза особенно популярна в интернет-сленге. Она часто используется в качестве замены смайлика «:D», который выражает смех и радость в переписках.

Аббревиатура известна примерно с 2012 года. Ее изначальный вариант был менее цензурным: «Laughing My Fucking Ass Off», но вскоре слово «fucking» отбросилось, чтобы быстрее набирать текст. Сейчас «lmao» даже часто пишут строчными буквами, чтобы лишний раз не нажимать капслок. Смысл фразы в таком случае остается прежним.

Серьезно? Смеюсь до слез? Ложь, не знаю как именно переводится но точно не так. Там есть слово ass что означает... Читать дальше

naum2018zub@gmail.com, извините конечно, но вам видимо около 10 лет ,если вы строите такие примитивные логические цепочки,иногда нельзя перевести игру слов или крылатые фразы с английского на русский , максимально приближенный тогда перевод называется смысловым, потому что он максимально приближен по смыслу, а если в предложении есть слово ass оно не всегда означает "ж0па"

VacoOm, а в каких фраз слово "Ass" не переводиться как "ж0па"?

@naum2018zub@gmail.com,  ну по сути тогда получается " смеюсь до разрыва ж*пы * ХDDD
@naum2018zub@gmail.com, скорее всего более точный перевод " смеюсь так, что рвет жопу"
@naum2018zub@gmail.com, Чел...это фраза! А фразы имеют своё значение то-есть выражение! Они необязательно должны переводиться дословно то-есть точь в точь перевод! Это значит LOL то-есть ЛОЛ что тоже означает "Смех до слёз" только Lmao часто используеться в Америке или англичанами. Это их, проще говоря, ЛОЛ как наш, но пишеться и говориться по другому! Чел думай!!!!
@naum2018zub@gmail.com, ржу до усрачки - больше устраивает:D??
@naum2018zub@gmail.com, да, смеюсь до слёз. Это сленг, и слова очень часто теряют свой прямой смысл. Очень странно, что вы этого не замечали.
@naum2018zub@gmail.com, ну ты шаришь, что в английском, как и в русском, есть устойчивые выражения и это одно из них, оно не должно переводиться дословно. например в английском есть выражение: have a long face- что означает выглядеть несчастным 

Ну если адаптировать, то это примерно это и значит, только не до слез, а типа до отвала жопы

Да банально скудный словарный запас переводчика. Максимально дословно на мой взгляд - "смеюсь до усёра"

@Жора Порох, если дословно, смеюсь так, что задница отваливается.

Это не вы переводите название фильмов для российского проката?)))

Вавилон Херврот, вы кому именно ответили?

переводиться как: "хочу до упаду" "падаю со смеха" если проще то ass это задница и подрузомивается что смеюсь настолько сильно что падаю на задницу
Дословный перевод "отсмеиваю свою ж0пу"

LMAO - Laughing My Ass Off. То же самое, что и LOL (Laughing Out Loud), но поэмоциональнее. Означает дикий смех. Если на ваши шутки отвечают таким образом, можете вполне собой гордиться.