Помимо уже упомянутых распространенных "to be on a first-name basis/terms", существуют еще такие варианты: "Let's drop the "Mrs" and "Mr."" и "Let's start calling each other by name". В целом в западной культуре сначала принято обращаться к человеку по фамилии "Mr Black", и только на более дружеской ноте переходят на обращение по имени.
Но самый лучший вариант узнать точный аналог этой фразы - спросить у билингвы. Например, в школе AllRight.io преподают учителя, для которых и русский, и английский являются родными языками, либо носители, которые выучили русский язык. Занимаясь в AllRight.io Вы сможете общаться на живом современном английском языке.
Кстати, сейчас в All Right проходит акция: введите промокод THEQUESTION и получите в подарок два урока при первой оплате!
Что за система рейтинга, если ответ с 166 лайками стоит ниже этого?
То есть, если по фамилии то это на "вы", а если по имени - на "ты"?
Первое никогда не слышал - очень уж формально звучит, а второе вполне обыденно.
Вообще-то, в английском языке есть различие между "ты" и "Вы", пусть оно и стёрлось в современной речи. Ты — это "thou". Не по сабжу , но пригодится, если будете читать Шекспира в оригинале.
Или в обращении к Богу
А в немецком к тому же есть отличное слово- "dutzen".