Разве это не говорит об их негибкости и бедности? Неужели так трудно придумывать новые слова?
Ведь мы чаще всего понимаем по контексту, но иногда бывают ситуации, что даже на родном русском я не сразу понимаю, в каком из значений используется слово, выходят забавные ситуации в общении.
На самом деле исчезают, но процесс этот слишком медленный, чтобы заметить его на небольшом историческом срезе. Например, долгое время слово кондукторы использовалось в значении части производственного станка, но сейчас, похоже, победу одержали работники транспорта.
Язык предпочитает активно избавляется от того, что чрезмерно усложняет его систему. Например, от абсолютных синонимов: обычно синонимы всё же отличаются оттенком значения (глаза - очи). С омонимами он расстаётся не так охотно, так как их наличие, скорее, упрощение системы (один символ используется в двух значениях). А различать омонимы помогает контекст.
Слово "кондуктор" активно используется как минимум в столярном деле в значении для приспособления определенного вида.
Язык становится все беднее прежде всего потому, что в нашей стране, некогда самой читающей, теперь все писатели. Книжные магазины закрываются. Через пару поколений молодежь не сможет понять, о чем писали Пушкин, Лермонтов, Достоевский...
в двух примерах разные ударения, не перепутать. А последнее в живой речи и не произнести)
Слова "дрочливый" в русском языке нет. Мальчик может быть драчливыми, если много дерется.