История не обо мне. А о бывшей коллеге. Саму историю мне рассказал бывший начальник во время нашей командировки в Испанию. Дело было так. Мой бывший шеф оказался на рынке в Испании и захотел приобрести хамон. Ему рассказывали, что лучший хамон в тех местах - Pata negra (что переводится как "черная лапа"). Он дал денег переводчице и отправил ее за деликатесом, сообщив, что купить нужно "Pata del negro" (что в переводе означает "нога представителя темнокожей расы", если быть политкорректными). Девчонка немного смутилась названию, но что поделать, жираф большой, ему видней (сама она в хамоне ничего не понимала). И вот она подходит к лавке с хамоном и любезно просит продавца отрезать ей 'Pata del negro'. Реакция продавца была предсказуема. Чувак чуть на пол не покатился от смеха. Бедная барышня вернулась назад красная как помидор. Хамон ей продали, но, разумеется, ни один представитель темнокожей расы не пострадал.😉