В русском языке заимствованные имена существительные приобретают грамматическую категорию рода вне зависимости от того, была ли эта категория у слова в языке-источнике.
Что влияет на отнесение иноязычного существительного к категории рода?
а) слово-прототип,
б) финаль слова,
в) род русского аналога, т. е. соотносительного по значению слова.
Есть множество слов, грамматическая категория рода которых колеблется:
"В специальной литературе подробно описано родовое варьирование слов шампунь, канифоль, тюль, рояль, модель, бандероль и др. — всего более 30-ти варьирующихся лексем" (Маринова, Е. В. Варьирование рода новых иноязычных слов и проблема нормы)
Уже стали хрестоматийными истории слов метро и кофе.
Заимствованные слова ассимилируются и проделывают долгий путь.
Но что касается исконно русских слов? (на этом и был акцент в вопросе)
Такие слова действительно есть.
1) лебедь
В «Сказке о царе Салтане» у Пушкина «Лебедь белая плывёт».
Михаил Врубель — «Царевна-лебедь» (1900)
А в словаре Даля указано: «Лебедь м., иногда, особ. в песне, ж.».
В песне Юлии Михальчик: "Сильная, смелая, Как лебедь белая, Я становлюсь на крыло".
В славянской мифологии образ лебеди был связан с девой, и само слово было женского рода.
Лебединые девы в народных сказаниях существа особой красоты, обольстительности и вещей силы. (Грушко Е. А., Медведев Ю. М. - Словарь славянской мифологии).
2) тополь
В 1814 году Пушкин пишет в «Воспоминаниях в Царском Селе»:
Здесь, вижу, с тополом
сплелась младая ива…
Но через 13 лет, в стихотворении «Сто лет минуло, как тевтон…» у него же:
…Лишь хмель
литовских берегов,
Немецкой тополью
пленённый…
У Даля к слову «тополь» указано: м. и ж. В украинском, болгарском и польском языках это слово женского рода.
3) миндаль
И вот миндаль
мгновенно зацвела,
И белизна всю зелень
облила.
Тютчев, стихотворение «Итальянская весна»:
В современном русском языке слово "миндаль" укрепилось в мужском роде.
4) хвоя
У Чехова в рассказе «Дом с мезонином» читаем:
«Сильно, до духоты пахло хвоем».
В словаре Даля на первом месте стоит «хвой» и как вариант указана «хвоя».
5) лосось
Несмотря на то, что лосось – рыба, а слово «рыба» в русском языке женского рода, корректно употреблять слово в мужском роде: вкусный лосось, крупный лосось и т.д. (ср. карась)
Однако существительное лосось первоначально употреблялось как слово женского рода: две лососи. (П. Я. Черных. Историко-этимологический словарь русского языка»)
6) степень
Но мало сих есть, иже бы приискренно сими стопами и сим степенем ко оной высоте восходили: вси суть аки дети, бегающии горькаго напоения, аще и здраваго. [митрополит Стефан (Яворский). Проповеди (1700-1722)]
А если Епископ неученаго во оной школе человека поставит в Священники, или в монашеский степень, минув ученаго, и без вины правильной: то подлежит наказанию, яковое определено будет в Духовном Коллегиум.[Петр I. Регламент или устав духовной коллегии (1721)]
Понеже чрез искусство известно, что жидкие материи, в одно время будучи на солнце положены, неравный степень теплоты на себя принимают, для того не можно сомневаться, что и каждое твердое тело определенный степень теплоты получает, что можно исследовать в измолотых или тертых материях, напр. , в разных тертых землях, в песке, или в плавленных, как в свинце, воске, или и другими способами. [М. В. Ломоносов. Волфианская экспериментальная физика, с немецкого подлинника на латинском языке сокращенная (1745)]
7) гроздь
В словаре (П. Я. Черных. Историко-этимологический словарь русского языка») находим: "Устар. грозд"
Их из Содома виноград И от Гоморры все их розги; Их грозд есть токмо желчь и смрад, Их ягода горька стократ― Сок отравляет шумны мозги. [В. К. Тредиаковский. Способ к сложению российских стихов, против выданного в 1735 годе исправленный и дополненный (1751-1752)]
Сива, или Сиба, нагая женщина, волосы назади висели до подколенков; в правой руке яблоко, в левой виноградный грозд держала. [М. В. Ломоносов. Древняя российская история. Фрагменты (1754-1758)]
Источники: Ю.Фролов. Перемена рода, Национальный корпус русского языка
Когда-бы неизыскивать престижи, - иным - бы говорили иже....
Ответила выше, здесь несколько другие причины
Дурак -исконно посвящённый идущий0 к свету к знаниям и сакральному пониманию мира...матерное ныне слово блядь -исконно не замужняя с непокрытой головой красная(красивая)девица(нетронутая чистая),очень много слов писать можно месяц...