В украинском, белорусском, болгарском, македонском, сербском языках бывают имена существительные женского рода, которые оканчиваются на согласную букву и в связи с этим у носителей русского языка при изучении данных славянских языков очень часто возникает вопрос, как определить род имён существительных в данных языках. Ведь в украинском и белорусском языках мягкий знак не всегда пишется на конце имён существительных женского рода, особенно если они заканчиваются на шипящие согласные. А вот в современном болгарском языке Ь вообще не пишется на конце слов, тем более после реформы орфографии болгарского языка в 1945 году. В македонском и сербском языках вообще нет буквы Ь. В таких языках с определением рода имён существительных куда сложнее, чем в русском языке.
Почему так сложилось, что в русском языке очень мало имён существительных женского рода, оканчивающихся на согласную букву, но в украинском, белорусском, болгарском, македонском, сербском их гораздо больше? Про польский, чешский, словацкий, хорватский, словенский языки здесь вообще молчу, так как в письменности данных языков используется латиница.