Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Понять и полюбить артикли

Кажется, задача эта непосильна для славянина или славянки, у нас никакой этой категории определенности/неопределенности к счастью в языке нет. 
Зачем она, скажите на милость, в других языках? Тем более в испанском… Мы же привыкли, что там всё просто, но, нет. Даже латынь как-то без них обходилась и прекрасно себя чувствовала. На это можно заметить, что в латинском языке была живая падежная система и роль имени предложении весьма весьма точно определялась грамматической формой. 
В современном испанском падежная система почти отмерла. Парадигмы словоизменения по падежам остались, разве что, у личных местоимений и то не все согласны, что это они.
В общем по замыслу эта шпаргалка должна помочь вам быстро освежить в памяти, как пользоваться артиклем в испанском языке.
Если после ознакомления кто-то пожелает углубиться в вопрос, милости прошу записываться на мои частные уроки, через сайт (который недавно возобновил свою работу) или соцсети.
Закажите точный и понятный перевод или запишитесь на занятие по испанскому.Перейти на esperues.com