Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя
Автор в журнале про английский «Skyeng Magazine»...  · 26 мая 2021

5 русских слов, которые лучше не произносить при иностранцах

Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, аккуратно используйте эти слова:
1. Эскиз
Казалось бы, что такого страшного в слове «эскиз»? Но, оказывается, при желании в нем можно услышать «asskisser». Это довольно грубое оскорбление, которое означает «подлизу». А если быть ближе к оригиналу, то переводится оно как «целователь задниц». Поэтому если вам вдруг придется обсуждать с носителями зарисовки, используйте слово sketch.
2. Щит
Да-да, над этим словом все смеялись еще в детстве (впрочем, и некоторые взрослые смеются). Ну кто бы мог подумать, что английское shit («говно») созвучно со словом «щит», которым защищаются во время боя? Щит, кстати, будет shield.
3. Пуп
Если хотите использовать во время общения с носителем выражение «пуп Земли», имейте в виду, что собеседник может истолковать его неверно. Ведь poop — это по-английски «какашка». Так что если вдруг вам нужно сказать, что кто-то считает себя пупом Земли, говорите: «He (she) thinks that he's (she's) the center of the universe». Но обсуждать людей за спиной мы, если что, не советуем.
4. Факт
Самое обычное слово, которое по-английски звучит немного по-другому. Но в том и проблема, что если произнести его по-русски, может выйти очень неловно. Уточнять не будем, уверены, что вы и так все поняли. Поэтому уделяйте внимание произношению, пожалуйста!
5. Кант
Слово c..t читается как «кант» и по-английски означает женский половой орган. И поверьте, это очень плохое слово. Да, даже хуже того, что было в предыдущем пункте. Увы, жизнь несправедлива, поэтому об элементах одежды и даже немецком философе лучше разговаривать с осторожностью. Однако это не единственная проблема. Каждый, кто учил английский, знает про разницу в произношении can't у британцев и американцев.
Конечно же, оба варианта правильные, и обусловлены историческим развитием языка. Но у русских бывают трудности с произношением долгого звука [ɑ], который используют в речи британцы, и получается у них короткое [ʌ]. Поэтому преподаватели могут рекомендовать использовать американское «кэнт», чтобы точно не попасть впросак.
Иностранные языки+4
Если вы говорите "скетч" вместо "эскиз", то целуете англоязычного иностранца в задницу.
Глупость какая-то. Если вы у себя дома (в своей стране), то не надо насчёт этого заморачиваться. А если в гостях, то тогда надо подстраиваться под их правила.
Также, при черных лучше не говорить "книга", а то не поймут 😅