Мат - плохо или обогащает речь?
@Marina Kochedyshkina, мне кажется, что мат и обогащает, и обедняет, и плохо, и хорошо одновременно. Объясню, что я имею в виду. Русский мат - это несколько корней с богатым словообразованием, то есть очевидное обогащение языка. Но в речи некоторых людей мат вытесняет остальные слова, то есть обедняет ее. А оценивать мат тоже можно по-разному. С точки зрения, культуры речи или морали, это плохо. А для выражения экспрессии хорошо. Я сам в оценке мата могу противоречить сам себе. Скажем, мне очень неприятен мат, если я отдыхаю в парке и слышу его с соседней скамеечки. А вот как лингвист я считаю русский мат интересным явлением, которое нужно изучать.
Уважаемый Максим Анисимович, хотела бы узнать ваше мнение по вопросу. В деловой переписке используем обращение «Уважаемый/ -ая», а в конце письма пишем «С уважением, имярек». Смущает меня эта тавтология. Особенно, если письмо короткое. Что скажете?
@Анна Николаевна Прудывус, совершенно согласен с вами, сам испытываю от этого определенное неудобство и в принципе стараюсь избегать: например, вместо "уважаемый" здороваюсь, вместо "с уважением" пишу "всего доброго". Но надо признать, что это все-таки общепринятые бюрократические клише, то есть старая добрая бюрократическая традиция, так что порой приходится с этим мириться. Это ведь самые нейтральные начало и конец делового письма. Если собеседник для меня некая бюрократическая функция (как и я для него), а не человек, с которым я, например, знаком, я, смирив свое языковое чутье и лингвистическую гордость, так прямо и пишу.
Хорошо.. никто неосмелился задать пока вопросы. А как Вы относитесь к агрессии, подчас скрытой в детских книжках? И кто вообще читает сейчас Детские сказки и книжки? Естьк акая-то статистика или может желая всё оцифровывать даже чувства мы упустили в воспитании детей важный пласт в жизни и развитии - приобщению детей к культурному наследию через книжки и сказки? Может требуется перевод печатных книжек в другой формат и другая подача - например в Тик-Так снимать ролики которые интригуют ставить сказки с друзьями, в семье. Может это будут интерактивные сказки. Может я мог бы помочь создать идею инновационного приложения которое устранит такой резкий разрыв между цифровым поколением и Русскими сказками) Вопросов тут каждый может задать много, на самом деле
@Дмитрий Грибанов, в вашем вопросе уже содержатся много разных вопросов. Трудно рекомендовать агрессивные сказки, но я уверен, что, читая сказки, ребенок должен испытывать очень разные эмоции, проживать разные внешние и внутренние ситуации. Сказка - это довольно комфортный "полигон" знакомства с жизнью, в том числе, с ее негативной стороной: злом, тревогой и т.п., - которая в сказках, как мы знаем, всегда проигрывает.
Что же касается интерактивных сказок, то эта идея давно носится в воздухе, но для полноценной ее реализации нужны финансовая, кадровая и прочие поддержки.
Добрый день. Не могли бы Вы, как специалист, ответить на ряд таких профессиональных вопросов:
@Настоящий Игорь Ильич, такие важные и популярные понятия, как текст, всегда используются в разных значениях, в том числе и максимально широком. Если ограничиться вашими примерами, то я бы сказал так. Пословица - это, безусловно, текст. Банк - это формат текста, если проводить аналогии с другими единицами, то, скажем, предикат с незаполненными валентностями или структура предложения до лексической реализации. Журнал - это, скорее, собрание текстов, хотя собрание текстов, связанных структурно и семантически, можно рассматривать и как цельный текст. Комикс - это текст в расширенном значении, когда мы используем это понятие не только для вербальных объектов.
речевой жанр и литературный жанр – это «межнаучные омонимы» (Реформатский) или явления одного порядка? Широко используемые понятия: «фантастика» как жанр и «фантастические жанры» (стим-панк, кибер-панк, фентези, космические вестерны и т.д.) – являются примитивными или имеют под собой основание (и то, и то – с точки зрения филологии)? Аналогично: детектив как жанр, комикс как жанр – жанры ли это или что это на самом деле?
@Настоящий Игорь Ильич, мог бы повторить слова, с которых я начал свой предыдущий ответ (о тексте). Под жанром понимаются очень разные вещи. Скажем, рассказ, повесть, роман... - это жанр в одном смысле; а фантастика, детектив, сказка... - в другом. У нас нет хороших терминов для этих разных значений, поэтому мы почти всегда говорим "жанр", иногда добавляя "субжанр": кибер-панк - субжанр фантастики. Попытки разнообразить терминологию существуют, но они, как правило, не систематичны и не общеприняты. Например, "магический реализм" называю то жанром, то художественным методом. И все это несмотря на то, что теория жанров чрезвычайно проработанная область.
@Настоящий Игорь Ильич, полагаю, что это высказывание не вполне научно, то есть его нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть. Ответ: и да, и нет. Вряд ли он вас удовлетворит.
@Настоящий Игорь Ильич, вы задаете вопросы не для короткого разговора, а для длинной дискуссии или для большой монографии. Ограничусь тем, что норма - одно из главных и конституирующих понятий и языка, и культуры. Принципиальным я бы назвал разграничение не языковой и речевой нормы, а нормы кодифицированной и нормы "неписанной". Кодифицированная норма есть в литературном языке, она его и создает. А вот в жаргонах, диалектах и других субстандартных формах языка бытует иная норма, неписанная, но ощущаемая. В лингвистике, как правило, нормой называют только первую. Хотя лингвист из Финляндии Арто Мустайоки недавно представил целую классификацию разнообразных норм.
@Настоящий Игорь Ильич, еще один вопрос, требующий монографии или целого курса лекций. Это выражение нужно рассматривать в контексте. Например, его можно употреблять в противопоставлении внутренних и внешних причин изменений языка. Может, правда, оказаться, что внутренними мы называем те изменения, для которых не можем подобрать внешнюю причину.
Стоит ли искать какую-то подоплёку в детских сказках (например, активная или пассивная роль женщины) или в этом нет никакого смысла?
@Евгения Ворсина, обязательно надо искать: "сказка - ложь, да в ней намек"! И роль женщины можно изучать по народным сказкам. Отдельная прекрасная тема дипломной или диссертационной работы.
Влияет ли интернет на язык или только на речь конкретных носителей? И если да, то какие уровни языка подвержены изменению под его воздействием?
@Елена Рогожина, тут очень важно понять, что вы имеете в виду под словом "язык". Никто не отрицает появление особых интернет-жаргонов, самый известный из которых - "язык-падонкоф". Появление жаргона - это уже важное изменение языка. Интернет принес языку новые "языковые" средства, например смайлики. Самое же главное - это новые коммуникативные сферы, на которые язык должен настраиваться определенным образом. А вот на классический литературный язык интернет влияет опосредованно и значительно медленнее, но в конечном счете тоже влияет.
На эту тему я написал две книги: "Самоучитель олбанского" (самостоятельно) и "Словарь языка интернета.ru" (вместе с коллегами). Если тема вам интересна, обязательно почитайте.