Относительно недавно нужно было обратиться к работе П.А. Флоренского о терминах и терминологии (если кому-то интересно, то вот
ее текст). Любопытно, что в этом исследовании Флоренский называет термин "культивированным словом": оно противопоставляется "слову житейскому", т.е. слову в его общеязыковом значении и употреблении (в лингвистике это называют узуальным словоупотреблением).
Мне представляется, что такое наименование — "культивированное слово" — придуманное П.А. Флоренским, при всей его метафоричности очень удачно. В нем отчетливо выражается специфика термина в сопоставлении со словом "обыденного языка": ведь терминология специально создается (культивируется/конструируется и т.д.), нормализуется, в идеале у каждого термина должно быть одно значение, четкая дефиниция и т.п. Поэтому, думаю, что вместо долгого перечисления свойств и признаков термина как лексической единицы, можно просто использовать данный оборот, — и всё будет понятно. 🙂
P.S. Это, скорее всего, последний мой пост на Кью, поэтому хотелось бы посвятить его каким-то, образно говоря, "вечным вопросам" языкознания: а вопрос о том, что такое слово, что такое термин и в чем их различия, полагаю, относится к числу таковых.