Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в английском гласные буквы в открытом слоге обозначают двугласные звуки?

Почему гласные звуки английского в открытом слоге читаются как двугласные, и при этом в той или иной степени мало похожи на звуки, которые этим же буквам соответствуют звуки в закрытом слоге? Особенно странным и неестественным выглядит чтение буквы i в словах восходящих к латинскому, древнефранцузскому и не только к ним, прежде всего в таких словах, которые были заимствованы самыми разными языками и поэтому очень хорошо знакомы людям разных национальностей. Как пример: vibration, financial, viking, titanic. В то же время в русском вибрация, викинг и звук и не трансформировался в ай. В чем причина такой трансформации?

Иностранные языкиЯзык+6
Владислав Голосной
  ·   · 1,4 K
Такое положение - есть результат развития языка, причем не в какой-то отдельный период, а в течение очень длительного времени. Подробное объяснение займет очень много места. Поэтому, постараюсь ответить очень кратко. Начну с древнеанглийского языка, в котором система гласных звуков была симметричной, т.е. любой гласный существовал в двух разновидностях: он мог быть кратким или долгим. При этом долгота или краткость гласного звука не зависела от типа слога, в котором он наблюдался. И долгий, и краткий звук мог находится как в открытом, так и в закрытом слоге. 
Однако в силу ряда фонетических явлений в среднеанглийский период положение изменилось. Долгие звуки сокращались, если они находились в закрытых слогах, и, наоборот, в открытых слогах удлинялись краткие звуки. Таким образом, противопоставление по открытости и закрытости слога стало сопровождаться противопоставлением по краткости и долготе находящегося в нем гласного. Например, однокоренные слова "пять"  и "пятнадцать" на протяжении среднеанглийского периода имели в корне количественное чередование: "долгий - краткий", т.е fife ['fi:fe] (открытый слог) - fifteen ['fifte:n] (закрытый слог).  
Далее в новоанглийский период в языке наблюдалось явление, которое получило название  "великий сдвиг гласных". Согласно этому явлению все долгие гласные изменялись либо в дифтонги, либо в иные долгие же гласные.  Не буду приводить полного перечня изменений по великому сдвигу, отмечу лишь, что долгий [i:] изменился в [ai]. Разумеется, этот процесс был постепенным и осуществлялся в несколько этапов, скорее всего, по следующей схеме: [i:] > [ii] > [ei] > [ɛi] > [æi] > [ai].  Что касается, кратких звуков, великий сдвиг их не затронул. Ну а буквенное обозначение не изменилось ни для кратких, ни для долгих гласных,  поскольку английская орфография в этот период стала тяготеть к консерватизму. 
Причины великого сдвига не установлены, хотя существует несколько гипотез. В упрощенном виде их можно охарактеризовать следующим образом. 
Миграционная гипотеза. Миграция населения на юго-восток Англии из восточных и центральных районов Англии особенно после эпидемии чумы  привела к столкновению диалектов.
Гипотеза заимствований. Основным фактором, повлиявшим на сдвиг был интенсивный приход в английский язык французских слов. 
Гипотеза гиперкоррекции. Престиж французского языка привел к неточной имитации французского произношения.
Разговор с читателем. Давайте обсудим нашу действи...  · 28 авг 2020
Здравствуйте. Английский язык претерпевал сложные изменения в своем развитии. Если Вы попробуете почитать текст X - XII вв., то он Вам покажется больше похож на немецкий. Немецкий язык с тех пор изменился меньше. Что касается... Читать далее