Наверняка здесь уже были такие вопросы с отличными ответами. Ну да ладно.
Мои православные друзья как-то сказали, что они против перевода Литургии на современный язык. По одной простой причине - церковнославянский язык более богатый на глубину смыслов. С этим, кстати, столкнулось РБО, когда перевело синодальное Евангелие на русский язык - текст получился не такой глубокий, не такой интересный, а временами переводчикам пришлось жертвовать тем или иным значением, так как некоторые слова из того языка в современном могут иметь больше двух переводов и не поставишь же оба, приходится каким-то жертвовать.
В Католической Церкви богослужение перевели с латинского языка на национальные. От этого есть минимум две проблемы: очень несовершенный перевод с массой пробелов и ошибок, а также отсутствие единства - раньше можно было в любую точку мира приехать и на Мессе отлично ориентироваться, не поняв лишь проповедь, а теперь всё непонятно, если вы не полиглот. Конечно, проблемы не смертельные, можно приноровиться, а переводы временами под давлением Ватикана подтягивают по мере сил до уровня оригинала, но факт остаётся фактом: перевод Литургии на современные языки - это эрзац и бледная копия.
Ещё не стоит забывать, что целью христианства является не суетливое приспособление под нужды той или иной эпохи, а рассказ о Боге, Его замысле и путях спасения души. Когда же церковное сообщество отказывается от своих традиций и значительной части вероучения (взятого из Библии) в пользу современных убеждений и правил, оно теряет не только свою сущность, но и адептов. К тому же, все эти требования измениться вместе с окружающим миром исходят извне, церковным людям это не нужно - они и без того верующие, а зачем это нужно посторонним, непонятно - они же всё равно не станут верующими только потому, что понимают язык службы (что им сейчас мешает быть католиками? Или изучить богослужение и разбираться в нём?), если только у этих внешних требователей нет цели разрушить церковные общины.
Вот вам, кстати, и ещё одна причина сохранять церковный язык - это побуждает людей изучать богослужение, вникать в детали, познавать природу и происхождение обрядов (которые следующие на очереди, да? Мол, слишком долго для современной жизни, с Бога и 15 минут довольно, а у нас работа, дети, сериалы) и быть не потребителями, а участниками.
Потому что старославянский это прекрасный мистический язык, на которым разговаривали наши святые: Сергий Радонежский, Серафим Саровский, Александр Невский, Борис и Глеб и многие другие. В этом языке наши духовные корни.