В самом деле, у нас парадигматические проблемы со словами 1 скл с основой на скопление согласных (хотя необязательно, как оказалось) и ударением на последний слог.
Долго копался и выписывал примеры, потом понял, что недостаточно хорошо знаю компар, а старослав почти не помню, поэтому готов поделиться следующими заключениями:
Очень смешное слово "башка", в генитиве множественного числа "бошек" оно не только изменяет гласный в корне (предположим, что он остался там от альтернативного "бошка") и перемещает ударение, как слова "пизда", "звезда", "весна", но еще и поднимает редуцированный, которого там отродясь не было! Потому что слово это тюркское и заимствованное.
А по поводу шаурм я думаю так:
Версия 1. Переразложение морфем в ощутимо заимствованных словах - продуктивный, но незаконченный процесс (что, как мы видим, неправда в случае башки), т е мы можем изменять флексию -а (склонять Дерриду), но не можем ее усекать. Или же мы не можем переносить ударение, либо потому, что слово заимствкуется нами как монада, над которой мы не властны справлять русские словоизменительные законы, либо потому, что перенос ударения при склонении считается непродуктивным способом словообразования(-изменения?). Т.е. происходит конфликт способов словообразования, приводящий к избеганию формы.
Версия 2, не совсем отменяющая версию 1. Все бы хорошо, но как насчет таких слов, как "борьба", "треска", "киста", "бразда", "узда"? да даже "Чечня"!
например, "мольба". В интернете я нашел ген.пл. как "мольб" (Викисловарь!), так и молеб (что-то более древнее). Т.е., воообще-то, молеб, как судеб, но поднимать редуцированный в одно лицо очень опасно. Человек, который хочет использовать неочевидную форму, боится ошибиться или вызвать нежеланную прагматику (использование такой редкой формы окрасит высказывание как юмористическое или выспреннее). То же относится и к переносу ударения.
Кстати, питерская шавуха пришла к нам в Ростов: раньше говорили, в основном, шаурма, а теперь кругом шавермы
но ведь можно сказать "семь пирогов" или "восемь тортиков" :)
Не звучит :с
Шавермы, шаурмы. 5 шаверм, 5 шаурм. Это зафиксированная в Викисловаре форма множественного числа. Может быть немного режет слух, но именно так оно и произносится.
У "шаурмы" нет множественного числа , так как это слово является вещественным существительным, так же как у слов "ножницы " и "очки" нет единственного числа, так как они обозначают состоящие из двух частей предметы.
Ножница и очко, просто же
Шаверма (ед.). шавЕрмы - множественное число. Арабы называют "шаурму" именно так. А остальные названия заимствованы (либо просто переделаны): шавАрма, шуАрма, шаОрма, дёнер - кебАб, донер-кебаб, ну и шаурмА, конечно.
Какая разница как называют арабы, если блюдо придумано в Берлине турком и названо "кебаб"?
А что, если говорить так, в Европе и Ближнем Востоке, то есть кебаб. Да и слух русского не особо режет. Например: 1 кебаб, 2 кебаба, 36 кебабов.