Словарь языка, использованного в фильме "Прибытие", так и не был издан. Возможно, потому, что не совсем понятно, что и как издавать.
Утверждается, что всего было создано около 100 знаков для обозначения отдельных слов и программа, которая помогала составлять предложения. Подробнее всего об этом написано в блоге одного из создателей языка, Стивена Вольфрама.
Аудиозаписи устной речи также не были изданы в виде какой бы то ни было коллекции.
Стоит, однако, отметить, что речь идёт исключительно о языке, созданном для фильма. В тексте книги "История твоей жизни", по которой снят фильм, нет никаких изображений, связанных с языком гептаподов. Все упоминания конкретных знаков выражены самыми общими словами: "штрихи", "линии" и т. п.
Об особенностях внешнего вида знаков сказано ровно столько, сколько нужно для того, чтобы привести читателя к пониманию главной его особенности — нелинейности.
В частности, сначала описывается, как Луизе кажется, будто бы глаголы выражаются аффиксами:
Потом я заметила, что некоторые логограммы действий очень похожи на логограмму ГЕПТАПОД с добавленными к ней с той или иной стороны дополнительными штрихами. Вполне вероятно, что их глаголы могут изображаться на письме как аффиксы.
Потом длинный пассаж посвящён тому, как Луиза анализирует процесс написания предложения:
Потом я отметила на видеопленке начало и конец записи этого предложения и прокрутила выделенный сегмент в замедленном темпе, завороженно следя за тем, как из черной шелковистой нити сплетается сложная паутина большой семаграммы. Я просмотрела этот сегмент несколько раз. В конце концов я остановила пленку в тот момент, когда первый штрих был уже завершен, а второй еще не начат: на стоп-кадре обозначалась одна-единственная волнистая линия.
Сравнивая этот начальный штрих с полностью законченным предложением, я обнаружила, что тот участвует в нескольких его частях: начинаясь в семаграмме КИСЛОРОД в качестве детерминатива, отличающего этот газ от остальных элементов, он плавно перетекал в морфему сравнения при описании размеров двух лун и под конец выгибался главным хребтом семаграммы ОКЕАН. И при всем при том я видела одну непрерывную волнистую линию, к тому же начерченную Свистуном самой первой! Что могло означать лишь одно: гептапод должен заранее знать, как расположить и увязать все семаграммы предложения, прежде чем он приступит к письму.
Прочие штрихи, как выяснилось, тоже переходили от одной части предложения к другой, связывая их таким образом, что ни одно придаточное нельзя было просто изъять, для этого следовало переписать все предложение заново. Итак, гептаподы отнюдь не записывали предложения посемаграммно, если можно так выразиться: вместо этого они конструировали его из отдельных полифункциональных штрихов безотносительно к индивидуальным семаграммам!
Как следует из последнего абзаца, издать словарь настоящего языка гептаподов, даже если бы мы и владели теми же материалами, что и Луиза, было бы чрезвычайно затруднительно.
Впрочем, это и не удивительно. Ведь идея словаря противоречит идее интегрального восприятия мира, характерной для гептаподов, и отражает исключительно человеческое стремление к сегментации и упорядочиванию.